Kolumne

Elvir Padalović: Srpska verzija Dejtonskog sporazuma prohujala sa vihorom

NESTANAK

Svi se prave blesavi: Srpska verzija Dejtonskog sporazuma prohujala sa vihorom

Piše: Elvir Padalović 

Zanimljiva je priča u vezi sa primjerkom Dejtonskog mirovnog sporazuma, koji bi trebalo da se nalazi u Srbiji.

 

Željko Kuntoš koji se sumnjiči da je pokušao da proda original Dejtonskog sporazuma na engleskom jeziku, danas će biti ispitan. On je predat u nadležnost Republičkog javnog tužilaštva, a nakon jučerašnjeg hapšenja zbog sumnje da je izvršio krivična djela trgovina uticajem i falsifikovanje ili uništavanje službene isprave.

Kako je ranije navedeno Kantoš se sumnjiči da je, nakon što je došao u posjed originalnog teksta Dejtonskog mirovnog sporazuma, napisanog na engleskom jeziku, tokom ove godine, nudio ga na prodaju s ciljem sticanja protivpravne imovinske koristi. Nezvanično, za original Dejtonskog sporazuma tražio je 100.000 KM.Kuntoš je bio vozač bivšeg predsjednika Narodne skupštine RS Dragan Kalinića.

Nije poznato kako se i kada Kuntoš domogao originalnog Dejtonskog sporazuma, i da li je u pitanju uopšte original tog dokumenta i o kakvoj se verziji uopšte radi. Na sva ta pitanja odgovor bi trebali dati vještaci.

Ono što je u čitavoj priči novo jeste vijest koja se danas pojavila u medijima a koja kaže da se original Dejtonskog sporazuma nalazi u Arhivi Predsjedništva BiH te da je moguće d aje verzija pronađena u Palama zapravo srpska verzija odnosno verzija koja je trebala biti arhivirana u Ministarstvu vanjskih poslova Srbije.

Ova saznanja o tome da se bh verzija nalazi u arhivi Predsjedništva BiH se pojavljuje prvi put, sve dosad se barata sa informacijama o tome da je verzija namijenjena BiH nestala. Treba sačekati zvaničnu objavu iz Predsjdništva BiH.

Međutim zanimljiva je priča u vezi sa primjerkom Dejtonskog mirovnog sporazuma, koja bi trebalo da se nalazi u Srbiji.

Ta priča oko nestanka originalnih primjeraka Dejtonskog sporazuma i u Srbiji ponovo je dospjela u javnost nakon što je ministar vanjskih poslova te zemlje Ivica Dačić u avgustu ove godine kazao da Srbija ne zna gdje se njen primjerak ovog dokumenta nalazi.

“Svi se prave blesavi kad ih pitam, a nezamislivo je da Srbija nema sačuvan primerak Dejtonskog sporazuma. Svi Miloševićevi saradnici tvrde, a njegova sekretarica se kune da je Milošević zvao i da joj je dao papir na kome je Holbruk, tadašnji glavni pregovarač između Zapada i Srbije i američki izaslanik, potpisao Miloševiću (tokom pregovora 1998. i 1999.) da Amerika nikada neće priznati nezavisnost Kosova” – rekao je između ostalog Ivica Dačić.

Dačić je rekao kako je ogorčen što se ne zna da je Milošević zaslužan za sporazume od kojih država i danas ima koristi.

“Dejtonski sporazum je njegovo delo” naveo je ove godine Dačić.

Da priča oko nestanka prevoda ali i originalnog dokumenta sporazuma dobija tvinpiksovski momenat svjedoče i ranije izjave iz Ministarstva spoljnih poslova Srbije kako Sporazuma jednostavno nema.

“Ministarstvo jeste depozitar međunarodnih ugovora, ima ih još iz vremena Kraljevine Srbije, ali ovog sporazuma nema” rečeno je za list Politika u Ministarstvu spoljnih poslova Srbije još 2008. godine.

Međutim ovo se kosi sa izjavom Vlade Nadeždina, bivšeg državnog funkcionera Srbije koji je kazao kako je on lično odnio original Dejtonskog sporazuma u tadašnje Ministarstvo i da bi trebalo da se taj dokument nalazi u arhivi Ministarstva.

Nadeždin je u vrijeme potpisivanja Dejtonskog sporazuma obavljao funkciju šefa kabineta ministra spoljnih poslova SRJ.

Vještačenje pronađenog Dejtonskog sporazuma će pokazati koja je verzija pronađena u Palama i dali je riječ o srpskom primjerku.

Tags
Show More

Related Articles

Back to top button
Close
Close