Kultura

Gazi Husrev-begova biblioteka u fondu rukopisa čuva skoro 600 djela na perzijskom jeziku

U povodu 21. aprila, dana koji se na perzijskom govornom području obilježava kao Dan Sadija Širazija, Gazi Husrev-begova biblioteka, u saradnji sa Filozofskim fakultetom Univerziteta u Sarajevu i Kulturnim centrom Ambasade Islamske Republike Iran, organizira promociju prijevoda Sadijevih djela Bustan i Đulistan.

Uz promociju prijevoda ovih klasika perzijske i svjetske književnosti na bosanski jezik, čiji su autori Muamer Kodrić (Bustan) i prof. dr. Munir Drkić (Đulistan), bit će upriličeno i otvaranje izložbe rukopisnih djela Sadija Širazija u fondu rukopisa Gazi Husrev-begove biblioteke koji će po prvi put na takav način biti prezentirani javnosti.

Promocija će biti održana u Velikoj Sali Gazi Husrev-begove  biblioteke u Sarajevu, u ponedjeljak, 29. aprila 2024. godine, s početkom u 14.30 sati.

Gazi Husrev-begova biblioteka u Sarajevu u fondu rukopisa čuva skoro 600 djela na perzijskom jeziku. Među njima se nalaze djela autora perzijske klasične književnosti kao što su Dželaludin Rumi, Hafiz Širazi, Sadi Širazi, Attar i drugi.

Sadi Širazi je živio u XIII stoljeću u Širazu, današnjem jugozapadu Irana. Autor je dva veoma popularna djela pod nazivom Bustan (vrt) i Đulistan (Ružičnjak).

Bustan je moralno-didaktički spjev u formi mesnevije u kojem autor, Sadi Širazi, opisuje svijet kakav bi, prema njegovom mišljenju trebao biti. To je slika idealnog društva u kojem vladaju pravda, pravičnost, ljepota, iskrenost, istina i istinoljubivost. Djelo sadrži oko 4000 distiha. Podijeljeno je na uvod i deset poglavlja.

Đulistan je najpolularnije djelo Sadija Širazija. Nastalo je 1258. godine. Podijeljeno je na uvod i osam poglavlja. Sadrži mnoštvo pripovijesti, anegdota i crtica koje su često protkane stihovima. Pripovijesti najčešće predstavljaju pouke iz bogatog autorovog iskustva s putovanja. Sadi u Đulistanu slika svijet onakvim kakav on jeste, ne idealizirajući ni jedan njegov segment.

Djela su tokom proteklih stoljeća prevođena na mnoge svjetske jezike.

Ova djela su bila zastupljena i u bosanskohercegovačkim medresama kao obavezni udžbenici perzijskog jezika i etike. Zbog toga se i sačuvao relativno veliki broj rukopisa ovih djela. Samo u rukopisnom fondu Biblioteke čuva se 116 rukopisa koji sadrže tekstove osnovnih djela ili komentare Bustana i Đulistana.

Ove godine bosanskohercegovačka javnost obogaćena je prijevodima ova dva djela na bosanski jezik. Promotori će biti prof. dr. Namir Karahalilović, prof. dr. Gholamreza Salemian, Muamer Kodrić i prof. dr. Munir Drkić.

Promotor izložbe pod naslovom “Rukopisna djela Sadija Širazija u Gazi Husrev-begovoj biblioteci” autora hfz. Hamze Lavića bit će njen recenzent, mr. Osman Lavić.

Sadijevu poeziju u prijevodu na bosanski jezik čitat će glumac drame Narodnog pozorišta Sarajevo Almir Omerović. U muzičkom dijelu programa nastupit će Mirza Redžepagić.

(Preporod.info)

Tags
Show More

Related Articles

Back to top button
Close
Close