Kultura

Sidran: Bošnjaci, Srbi i Hrvati se ne razumiju 0,1 posto

“Ako on ima pravo da ga zove kako hoće, hajmo mi odavde Nijemca tjerati da mu je jezik njemački, a on ga zove “Deutsch”. On ne zna šta znači njemački. To je naša riječ”- kazao je Sidran

 

“Procenat uzajamne nerazumljivosti u jeziku koji govore bosanski Srbi, bosanski Hrvati i Bošnjaci je 0,1 posto. Apsolutno se razumijemo”, rekao je akademik, pisac, pjesnik i scenarista Abdulah Sidran gostujući u Pressingu na N1.

 

U jednom dijelu BiH se govori kako nema bosanskog jezika. SANU je prošle godine donijela proglas da bosanski jezik ne postoji. Zašto se negira nešto što je ustavna kategorija u BiH.

 

“Sve je to dio jednog istog projekta i tu nema ničega da se čudimo i dajemo medijsku pompu. Zar nije čudnije poslati 150 aviona iz Beograda na Sarajevo ili na neku susjednu zemljicu. Stvari s jezikom, pravopisom i imenovanjem jezika je stvar struke, a ne politike. Kada pređu u sferu politike tada prestaju biti svoji i postaju oruđe u obavljanju poganih prljavih političkih poslova. Zašto stalno igramo crnim figurama? Stalno odgovaramo na poteze koje neko vuče, a nikada nismo sposobni sami povući prvi potez”, izjavio je Sidran.

 

On je istakao za njega ne postoji problem kako piše u svjedočanstvu.

 

“Ako on ima pravo da ga zove kako hoće, hajmo mi odavde Nijemca tjerati da mu je jezik njemački, a on ga zove “Deutsch”. On ne zna šta znači njemački. To je naša riječ.”

 

Sidran je kazao da zamislimo situaciju “da sutra pri ministarstvu prosvjete i obrazovanja FBiH otvorimo ured za nostrifikaciju svjedočanstava i diploma.”

 

“Sjedi u tom uredu jedna osoba, ima odštampane formulare i isto to svjedočanstvo koje je četnik napisao šta je htio, nostrificira na način koji je u skladu s Ustavom, zakonom i našom političkom voljom.

 

Dakle, u tom slučaju bi mi bilo mnogo važnije da na međunarodnom i domaćem planu dignemo žestok glas kako može policija vojske RS  upadati u stanove povratnika. Je li to važnije od nevažne svjedodžbe? Mislim da se tu dešava svjesna manipulacija temama.”

 

 

KOliko su različiti jezici u regiji?

 

“To se u lingivistici istražuje tako što se traga za procentom uzajamne razumljivosti i nerazumljivosti. Procenat uzajamne nerazumljivosti u jeziku koji govore bosanski Srbi, bosanski Hrvati i Bošnjaci je 0,1 posto. Apsolutno se razumijemo.

 

Ja sam išao u Vrbanjce i poklonio 20 knjiga nesretnim đacima, obilazio šatore ispred OHR-a i u tom smislu dajem podršku toj borbi, ali ukazujem da se ne smiju brkati prioriteti. Ne smije se zavjesom problema šta piše u svjedočanstvu prekriti vrišteći problem apsolutne fizičke, imovinske i druge ugroženosti Bošnjaka”, poručio je Abdulah Sidran.

 

Tags
Show More

Related Articles

Back to top button
Close
Close