Za pjesnike poput Mensura Ćatića kaže se da su veliki i jedinstveni, a poezija koju nam oni daruju prestaje biti tek književna vrsta i čitalačka radost, pretvarajući se u trajno blago i sadržaj našeg vlastitog mentalnog, emotivnog i spoznajnog iskustva.
Abdulah Sidran
Nova zbirka poezije bosanskog pjesnika Mensura Ćatića štampana je u Nišu – Srbiji
Mensur Ćatić
Žanr: Poezija
Godina izdanja: 2021.
Povez: Broširani (mek)
Pismo: Latinica
Format: 13.5×20.5cm
Broj strana: 157
Dizajn korica: Dragana Nikolić
Izdavač: Treći trg
Ako si pjesnik, prijatelju, ako pišeš ili namjeravaš pisati poeziju, znaj da se Mensur Ćatić ne može plagirati, ali da se, s druge strane, od njega i te kako može i ima šta naučiti! Ako si pak čitalac koji nema književnih ambicija (velik i važan kao svaki veliki književnik!), onda ti preporučujem da se prevashodno opustiš, čitaš i uživaš u njenoj velikoj ljepoti!
Dragan Mićević
Poetske slike koje Mensur Ćatić stvara su melemaste, kolevkaste i potresne, u najlepšem mogućem smislu, do temelja. Vraćam im se kad god poželim da se vratim sebi, i još češće. Kad poželim da zaćutim nad mekotom, nad ljudskošću, nad nadliteraturom.
Stefan Tićmi
Poezija Mensura Ćatića je hronika našeg vremena i sveta, čiji hroničar — bilo da peva o ratu i ratnom nasleđu, migracijama ili o umetnosti samoj — vešto i u dubokoj vezi s maternjim jezikom i njegovim ritmom, svoj politički i društveni komentar pretvara u gest čistog čovekoljublja.
Srđan Gagić
Podsjećanja radi, donosimo mišljenje Abdulaha Sidrana o poeiziji Mensura Ćatića
Mensur Ćatić rođen je 7. lipnja 1959. u Doboju, Bosna i Hercegovina.
Po zanimanju je pravnik. Djetinjstvo i mladost proveo u Odžaku, gimnaziju završio u Modriči, živio u Doboju, Sarajevu, Banjaluci, te Mađarskoj, Poljskoj i Danskoj.
Danas živi i stvara u Visokom.
Objavljene knjige:
– ,,Pjesme za drugo mjesto” IK ,,Zalihica” Sarajevo, 2008.
– ,,Eskimska ruža” IK ,,Bagrem” Gradište,Hrvatska, 2010.
– ,,Golubovi nad odrom” IK Polaris kao ideja, Novi Sad, 2013.
– ,,Podnevni mjesec” Banatski kulturni centar, Novo Miloševo, 2015.
– ,,Sokrat na psihijatriji” IK Klepsidra, Kreševo, 2015.
– “Ako te mačka vidi golog”, već štampana u Srbiji, a u pripremi izdanje za BiH, 2019.
Zastupljen u Antologiji bošnjačke poezije Ervina Jahića, Antologiji balkanskog sublimizma Tomislava Dretara…
Neke od pjesama su mu prevedene na francuski, slovenski, makedonski, bugarski, engleski, danski i njemački jezik.
***
RELATIVNE STVARI
Frojd bi umio objasniti svaki naš mehanizam
i zašto imam tako ludačku potrebu da budem s tobom
razloge, nagone, historijat
i to bi bila istina.
Ali ja ipak više vjerujem muzici
i kad si ti u pitanju da je i istina
posve relativna stvar.
Ja na mostu između istine i razuma
čujem samo muziku i tvoje disanje.
MRTVA PRIRODA, ULJE
Rat je vrijeme
kad je nebo gluho kao top.
Kad litar ulja košta sto maraka,
a ljudskost se plaća životom.
Rat je vrijeme kad ljudi pucaju.
Rat je vrijeme kad ljudi pucaju
po šavovima kao stare knjige
ostale iza mrtvih
koji nisu imali nikoga.
MOŽDA SMO SMETALI ŠLJIVAMA DA TAKO LIJEPO RAĐAJU
Srećući po ulicama i vozovima sjene mrtvih
i ljude koji se vraćaju iz posjeta svojim negdašnjim ognjištima
dugo sam razmišljao o rečenici koja bi mogla stajati
na ulazu u ovo ogromno balkansko groblje.
Dovoljno jaka da iznese tu nepodnošljivu ljepotu napuštenih avlija.
Nimalo gorka i nimalo otrovna. Blaga kao sok od zove i čista
toliko da se u njoj ogleda sva dubina učinjenog zločina.
Sva nesreća i dobrota ovdje pokopanih. Živih i mrtvih.
M.H. – magazinplus.eu